罪與罰 六
更新:02-25 09:51 作者:陀思妥耶夫斯基 分類:玄幻小說
「……我不相信!我不能相信!」感到困惑不解的拉祖米欣反覆說,竭力想駁倒拉斯科利尼科夫說的理由。他們已經走到了巴卡列耶夫的旅館,普莉赫里婭·亞歷山德羅芙娜和杜尼婭早就在那兒等著他們了。他們熱烈地談論著,拉祖米欣不時在路上停下來,單單是因為他們還是頭一次明確地談起這一點,這就使他感到既惶惑,又十分激動了。
「你不相信好了!」拉斯科利尼科夫漫不經心地冷笑著,回答說,「你一向是什麼也覺察不到,我可是把每句話都掂量過了。」
「你神經過敏,所以才去掂量……嗯哼……真的,我同意,波爾菲里說話的語氣相當奇怪,尤其是那個壞蛋扎苗托夫!……你說得對,他心裡是有什麼想法,——不過為什麼呢?為什麼呢?」
「一夜之間他改變了看法。」
「不過恰恰相反,恰恰相反!如果他們有這個愚蠢想法的話,他們準會竭力隱瞞著它,把自己的牌藏起來,才好在以後逮住你……可現在——這是無恥和粗心大意!」
「如果他們有了事實,也就是確鑿的證據,或者哪怕是只有多少有點兒根據的懷疑,那麼他們當真會把他們玩弄的把戲掩蓋起來,以期獲得更大的勝利(那樣的話,他們早就會去搜查了!)。可是他們沒有證據,一點兒證據也沒有,——一切都是虛幻的,一切都模稜兩可,只不過是一個虛無縹緲的想法,——所以他們才竭力想用這種厚顏無恥的方式來把我搞糊塗。也許,因為沒有證據,他自己也很生氣,心中惱怒,於是就脫口而出了。不過也許是有什麼意圖……他好像是個聰明人……也許他是故意裝作知道的樣子,這樣來嚇唬我……老兄,這也有他自己的某種心理……不過,要解釋這一切,讓人感到厭惡。別談了!」
「而且是侮辱性的,侮辱性的!我理解你!不過……因為現在我們已經明確地談起這個問題(這很好,我們終於明確地談起來了,我很高興!)——那麼現在我坦率地向你承認,我早就發覺他們有這個想法了,當然,在整個這段時間裡,這只是一個勉強可以察覺的想法,還不敢公然說出來,不過即使不敢公然說出來吧,可這到底是為什麼呢!他們怎麼敢?他們這樣想的根據在哪裡,在哪裡呢?要是你能知道我感到多麼氣憤就好了!怎麼:就因為是個窮大學生,因為他被貧窮和憂鬱折磨得精神極不正常,在他神智不清、害了重病的頭一天,也許已經開始神智不清了(請記住這一點!),他多疑,自尊心很強,知道自己的長處,個月來躲在自己屋裡,沒和任何人見過面,身上的衣服破破爛爛,靴子也掉了鞋掌,——站在那些卑鄙的警察局長面前,受盡他們的侮辱;而這時又突然面對一筆意想不到的債務,七等文官切巴羅夫交來的一張逾期不還的借據,再加上油漆的臭味,列氏1三十度的高溫,空氣沉悶,屋裡一大堆人,又在談論一件兇殺案,而頭天晚上他剛到被殺害的老太婆那兒去過,這一切加在一起——可他還沒吃飯,飢腸轆轆!這怎麼會不昏倒呢!就是根據這個,他們的全部根據就是這些東西!見鬼!我明白,這讓人感到憤慨,不過,要叫我處在你的地位上,羅季卡,我就會對著他們大家哈哈大笑,或者最好是啐一口濃痰,吐在他們臉上,越濃越好,還要左右開弓,扇他們二十記耳光,這樣做很有道理,得經常這樣教訓教訓他們,打過了,就算完了。別睬他們!精神振作起來!他們這樣做太可恥了!」
1法國物理學家列奧繆爾設計的溫度計,冰點為零度,沸點為八十度。列氏三十度等於攝氏三十七·五度。
「不過,這一切他說得真好,」拉斯科利尼科夫想。
「別睬他們!可明天又要審問了!」他苦惱地說,「難道我得去向他們解釋嗎?就連昨天我在小飯館裡竟有失身分地和扎苗托夫說話……我都感到懊悔了。」
「見鬼!我去找波爾菲里!我要以親戚的方式向他施加壓力;叫他把心裡的想法全都坦白地說出來。至於扎苗托夫……」
「他終於領悟了!」拉斯科利尼科夫想。
「等等!」拉祖米欣突然一把抓住他的肩膀,高聲叫喊起來,「等等!你說得不對!我再三考慮,認為你說錯了!唉,這算什麼圈套?你說,問起那兩個工人,就是圈套嗎?你好好想想看:如果這是你乾的,你會不會說漏了嘴,說你看到過在油漆房間……看到過那兩個工人?恰恰相反:即使看到