清末惡匪 第一百六十四章文同根語同音
更新:08-09 03:18 作者:迷迷糊糊的蟲子 分類:軍事小說
這一章碼了六次,怎麼碼出來都不理想。有心幾句話帶過去,又怕不連貫給人唐突的感覺,只好湊合著發出來吧。
將故事講完,扔出小冊子,高鴻升扔下這群還在故事中,感嘆送信人事跡的人們,直接就拉開艙門,溜達到前甲板看熱鬧去了。
他是沒事了,可餐廳里的這些人一人拿過一本那薄薄的小冊子打開一看,竟然都傻眼了。
實在是高鴻升太坑人,他的這本小冊子竟然是用簡體字印刷的,他當時編寫故事的時候就考慮到以後手下的教育問題,所以直接就用簡體字印刷的。
洪金財跟馮老四還好點,起碼在高鴻升的跟前耳濡目染的倒是學了不少,四個洋鬼子就別提了,連繁體的漢字都不認識幾個,更不要說後世的簡體字了。
可是就連三個號稱才女的高級姬女們也是翻看著這本小冊子一頭的霧水,裡面有太多的漢字不認識,那就有點坑人的意思了。
看過繁體字書本的人都知道,認識簡體字後看繁體字,大家連蒙帶猜的基本上可以看懂,起碼文章中的大概意思前後一聯繫都能夠猜出來。
可要是看不懂簡體字,一個光是懂繁體字的人猛的一下看到簡體字,十有八九根本就不知道那些簡化了的漢字到底是什麼?
特別是那些簡化了很多的漢字,那是更加難以猜出來,比如那個,簡體的「幾」字,繁體是「幾」你能把這兩個漢字聯繫到一起去嗎?
可認識簡體字看繁體字就比較簡單多了,大家可以用猜的方式來一點點的猜出來,畢竟咱們漢字有個特點,那就是不認識的字咱認識半邊就可以了,連蒙帶猜的基本上差不太多,起碼大概的意思能猜出來。
千萬不要小瞧了簡體字,知道中文為什麼難學嗎?
其實難學的不是簡體字,而是繁體字,簡體字比繁體字好學多了,書寫起來也快多了,更不要說在記憶方面更是能夠加快人們的記憶力。
其實漢字是否應該使用簡體字,公說公有理,俺是懶婆娘,就是喜歡簡體字,瑪德,連簡體字現在都認的費勁,要是讓我學繁體字我能鬱悶死,那的多寫多少筆畫啊!
文字是什麼?文字的根本目的是什麼?
文字就是記錄人們語言的工具,一個工具你搞的那麼複雜幹什麼?難道非要把簡單的事情複雜話才能顯示出您的能力嗎?
世界上有兩種主要的文字,一種是中國的象形字,一種就是用字母來進行組合的,其他的很多文字大部分都是這兩種的近親,咱就不說了。
那麼中文跟西文到底是那個好,這個問題要從長遠的角度來考慮,假如過上百年後,我相信中文必將成為世界上用來記錄的最主要文字。
這是有原因的,中文不存在組合的困難問題,他的每個字都有單獨的解釋,我們只需要將不同的漢字組合到一起就能產生新的詞組跟詞彙。
但是西文就不行了,他的組合就是那些字母,當詞彙量達到一定的程度的時候,大家就會發現一個奇特的現象,沒辦法進行組合了。也就是溢出了,滿了,新名詞根本就無法繼續組合產生,因為已經被舊名詞都占用了。
還有一個更加恐怖的問題,那就是容錯率的問題,漢字要是有錯別字是很容易就被發現的,但是西文就不同了,他的容錯率在將來會大大的超過漢字。
隨著科技的發展,電腦傳輸的速率會越來越快,發展到一定的地步的時候,漢字跟西文掃描輸入的速度就會基本相差不多,到了那個時候,人們就會突然發現,漢字輸入電腦當中,錯誤的幾率是西文的千分之幾,那時候就是大家被逼著學習漢字的時候。
還有就是人們都說漢語的語法是世界上最混亂的語法。
其實最最主要的一個問題就是,漢語沒語法這麼一說,我們根本就不需要什麼主語賓語等等這些爛七八糟的東西,我們只需要將我們的意思能夠按照語言的順序講出來就可以了,古文當中有主語、謂語、賓語這些東西嗎?
難道古人就不需要用漢語記錄他們的言行了嗎?不是吧?好像我們用漢語都記錄了幾千年了,那些人根本都不懂什麼主語謂語賓語一類西方的東西是不是。
可是我們為啥要學這些東西哪?說穿了所謂的漢語語法,就是那些在五四運動當中給漢語這位「皇帝」打扮的「新裝」。