我在東京教劍道 064 這種展開一般怎麼說來着,哦,對,「命運的齒輪開始轉動了」
更新:09-16 04:43 作者:范馬加藤惠 分類:軍事小說
桐生和馬下了新幹線,用力吸了口大阪的空氣,然後發現和東京沒什麼區別。
接著和馬打算找個站台工作人員隨便問點事情,聽聽傳說中的關西腔……
這時候有人用大喇叭喊:「東京來的北高的同學們,看這邊!我是你們的導遊木村,站台的工作人員都很忙的,你們最好不要為了聽關西腔去騷擾他們,我說給你們聽好了。」
這話後半段是用關西腔說的,果然聽起來就很像在說漫才。
包括和馬在內很多人都開始笑。
這很正常,中國人看到女僕小姐突然開口說「狗修金薩馬您想吃點嘛」也笑,就是類似的道理。
「請維持好秩序,有序出站。」導遊又換回了標準日本語——日本沒有所謂官話的說法,但大家默認把唯一國營電視台n[筆神閣 www.biqugex.me]hk的日語,當作是標準日本語。
北葛氏高校的學生們在導遊的引導下,有序出戰。
出戰的路上,和馬看見大阪sf大會的宣傳旗。
旗幟上的美少女已經很接近2020年代的審美了,要知道現在漫畫和動畫裡的「美女」的造型還處於和馬看來相當復古的階段。
比如才播出沒多久的元祖高達里的幾個女性,設定上都是美女,然而對和馬這種年代過來的人來說,這個美女真的就只是設定。
再比如現在正火的凡爾賽玫瑰,那是真的勾不起和馬半點*欲。
再過幾年上映的《風之谷》,女主角娜烏西卡在之後很多年裡會成為日本阿宅心目中的第一女神,直到凌波麗橫空出世。
而和馬也喜歡風之谷,但他完全沒有和娜烏西卡直搗黃龍的想法。
他理解不了這個年代日本宅男想上她的欲望,這就是所謂的代溝吧。
但現在這大阪sf大會宣傳旗上的美少女,就已經很接近和馬熟悉的審美了。
不愧是後來創造出了新世紀福音戰士,影響了中日兩國一代死宅*癖的那群人搞出來的東西。
其實飛躍顛峰和藍寶石之謎也很影響*癖,不過這兩部的人設雖然有了福音戰士的影子,但還是受到年代的限制,帶著80年代的時代烙印。
說實話,和馬現在想直奔大阪sf的會場,見證傳奇的開端。
最好能和還是二十出頭年輕人的那幾位,有點交集。
當然和馬的野心不止於此,他還想去結識宮崎駿,這個時候宮崎駿大概正在為風之谷的製作忙的焦頭爛額。
順帶一提,這部載入日本動畫史的幻之名作,也是賠錢的,所以宮崎駿的吉普力之後也在拼命想辦法還債。
他拍來還債的第一部作品叫《天空之城》,然後因為成本管理上的失敗,反而欠更多了,不得不繼續拍更加商業化的作品。
本來宮崎駿是很傲氣的,說過「聲優是聲音的妓女」這種話,作品裡的配音全是啟用的真正的「緋優」,也就是演員,甚至用過寶冢歌劇團的演員來配音。
但是後來,為了進行成本管理,也為了更符合阿宅喜好,老爺子屈服了。欠債還錢大過天啊。
可能欠債是這一代日本動畫名家們必須經歷的事情。
南條注意到和馬的表情和目光,也抬起頭。
「daicon?」她念出大阪sf大會的英文簡寫,是大阪的羅馬音開頭三個字母和英文「conference」的前三個字母合成的詞。
美加子聽到以後疑惑的看著南條:「蘿蔔?什麼蘿蔔?」
日語裡蘿蔔就叫「大根」,讀音和剛剛南條念的簡寫完全一樣。
也正因為這樣,宣傳旗上的美少女都拿著大蘿蔔,算是官方玩梗。
順帶一提,現在這個美少女拿著蘿蔔的人設影響深遠,多年以後大火的日劇《電車男》裡面那個宅男主角,最喜歡的作品叫《月面兔兵器米娜》,怎麼看都是在致敬這個「傳說的起點」。
現在和馬的心情,有點像上輩子第一次來日本出差的時候,他當時把包往酒店一扔,也不等公司給配的翻譯到位,就直奔箱根——這可是《福音戰士》裡第三新東京市的所在地。
現在,那些創造了《新世紀福音戰士》的人