軍工科技 第三百四十六章 回懟外媒_頁2
,敬請大家期待。」
見這個記者還想糾纏,吳浩並沒有給他機會,而是看向其他幾家媒體記者。而一直在等待機會的那名倭國讀麥新聞的女記者見狀,隨即問道:「吳桑,貴公司所推出的智能語音助手和智能家庭管家非常深受倭國年輕人們的喜歡,這幾款產品在倭國的人氣很高。
只不過在一些傳統的俚語的理解上好像有些爭議,很多學者希望貴公司能夠將這些俚語註解正確,以尊重我們的文化傳統,並消除爭議。
另外,倭國最大的充氣生產商ot株式會社非常看好貴公司所推出的智能家庭管家系統,他們一直希望與貴公司能在這方面建立合作。
並且很多倭國人對於這樣的強強合作十分興奮,並表示願意消費支持,不知道貴公司對此是什麼態度。」
額,這倭國的記者也真的夠……吳浩聞言是滿頭黑線,而旁邊的一些人聽到這個問題也都不由的笑了起來,想知道吳浩怎麼回答這個問題。
吳浩想了想,然後笑著說道:「首先第一個問題,關於傳統文化中的詞彙註解,這個並不是我們胡亂註解的,而是請教相關語言專家所進行的最為官方和普遍的註解含義。
當然了,在一種語言體系下,不同的地區生活的人群對於個別詞彙的理解也不相同。所以這也就會產生一種分歧和爭議,這是不可避免的。
我們已經注意到了這個問題,並且馬上將在新的更新中解決這個問題。系統更新後,用戶可對於自己設備中的相關詞彙的註解進行修改,已達到自己的要求。當然了,所修改的詞彙註解只供本人設備使用,不可上傳,也不可共享。
關於第二個問題,我們已經了解到一部分用戶在這方面的請求建議,也收到了ot株式會社的合作邀請。
只不過你應該明白,不同的國家風俗習慣不同。而這項合作內容又很容易引起一些爭論,所以我們還在慎重的討論之中。
很抱歉,作為一家涉及多個國家和地區的跨國性企業,我們做出的每一項決定都必須小心謹慎,以免刺激到一些國家和地區的民眾。所以對於這項合作,即便是我們內部也很有爭議。」