罪與罰 二_頁2
更新:02-25 09:51 作者:陀思妥耶夫斯基 分類:玄幻小說
真是妙極了,來這兒站一會兒,是不會引起任何懷疑的。「在這兒把所有東西隨便扔到垃圾堆里,然後就走!」
1這樣的斜溝本是讓人小便的,「此處禁止站立」的意思是「禁止小便」,所以說是一句「俏皮話」。
他又朝四下里看了看,已經把手伸進口袋裡,突然在外面那道圍牆旁邊,大門和斜溝之間一俄尺寬的那塊空地里,發現了一塊沒加工過的大石頭,大約有一普特1半重,緊靠著臨街的石牆。牆外就是大街,人行道,可以聽到行人匆匆行走的腳步聲,這裡總是有不少行人;可是大門外誰也看不到他,除非有人從街上進來,不過這是很可能的,因此得趕快行動。
1一普特等於一六·三八千克。
他彎下腰,雙手緊緊抱住石頭上端,使出全身力氣把石頭翻轉過來。石頭底下形成了一個不大的坑:他立刻掏出口袋裡的東西,全都扔進這個坑裡。錢袋丟在了最上邊,而坑裡還有空餘的地方。然後他又抱住石頭,只一滾,就把它滾回原來那個方向,剛好落到原處,只不過稍稍高出了一點兒。不過他扒了些泥土堆到石頭邊上,又用腳把邊上踩實。什麼也看不出來了。
於是他走出來,往廣場上走去。有一瞬間他心中又充滿了幾乎無法抑制的強烈喜悅,就跟不久前在警察局裡的情況一樣。「罪證消失了!有誰,有誰會想到來搜查這塊石頭底下呢?也許從蓋房子的時候起,這塊石頭就放在這兒了,而且還要在這兒放上許多年。即使被人找到:誰能想到我呢?一切都結束了!罪證沒有了!」於是他笑了起來。是的,後來他記起,他笑了,這笑是神經質的,不是拖長聲音的哈哈大笑,而是無聲的笑,不過笑的時間很久,穿過廣場的這段時間裡他一直在笑。但是當他來到k林蔭大道,就是前天遇到那個姑娘的地方,他的笑突然停止了。另外一些想法鑽進了他的腦子。他突然覺得,現在他怕打那條長椅子旁邊走過,那裡讓他十分反感,而那天,那個姑娘走了以後,他曾坐在那條長椅子上東想西想,想了好久,他也害怕再碰到那個小鬍子,那會使他心情沉重,當時他曾把十戈比交給了小鬍子:「叫他見鬼去吧!」
他一邊走,一邊心不在焉地、氣憤地望著四周。現在他的全部思想都圍繞著一個主要問題旋轉,——他自己也感覺到,這當真是個主要問題,而現在,正是現在,他正獨自面對這一主要問題,——而且這甚至是這兩個月來的第一次。
「讓這一切都見鬼去吧!」憤恨如潮水般湧上心頭,盛怒之下,他想。「好,開始了,那就開始吧,讓它見鬼去,讓新的生活見鬼去吧!上帝啊,這是多麼愚蠢!……今天我說了多少謊,幹了多少卑鄙的事情!不久前我曾多麼卑鄙地討好這個最可惡的伊利亞·彼特羅維奇,跟他一道演戲啊!不過,這也是胡說八道!我才瞧不起他們,瞧不起他們大家,也為我討好他們和演戲感到可恥!完全不是這麼回事!完全不是這麼回事!……」
他突然站住了;一個完全出乎意外又異常簡單的新問題一下子把他弄糊塗了,而且在痛苦地折磨他:
「如果做這一切當真是有意識的,而不是一時糊塗,如果你當真有明確和堅定不移的目的,那麼為什麼直到現在你連看都沒看過那個錢袋,也不知道你弄到了多少錢,不知道你為了什麼忍受這些痛苦,為了什麼有意識地去幹這樣卑鄙、醜惡和下流的事情?不是嗎,你想立刻把它,把錢袋,連同那些東西一起丟到水裡,而你看也沒看那是些什麼……這是怎麼回事呢?」
是的,是這樣的;一切的確如此。不過,這些以前他也知道,對他來說,這完全不是什麼新問題;昨天夜裡決定把一切都扔到水裡去的時候,他是毫不猶豫、毫不懷疑地作出決定的,仿佛這是理所當然,仿佛不可能不是這樣……不錯,這一切他都知道,這一切他都記得;而且幾乎是昨天,他蹲在那個箱子旁邊,從裡面拖出一個個小匣子的時候,就在那個時候,這就已經決定了……
不是這樣嗎!……
「這是因為我病得很重,」最後他憂鬱地斷定,「我自尋苦惱,自己折磨自己,連自己也不知道在做什麼……昨天,前天,所有這些時間裡我一直在折磨自己……等我恢復健康……就不會再折磨自己了……可是我是完全不能恢復健康的了,怎麼辦?上帝啊!這一切讓我多麼厭煩了啊!……」他毫不停頓地走著。他很想設法分散一下注意