我的人生模擬器 第六百六十六章 看章節名就知道,一定要喊666_頁3
甚至是天國的天界語,人類學習起來沒有先天性的困難,都能順利發出所有音節。
陸離按照灰袍巫師的記憶,前往圖書館的角落,尋找那些蒙塵已久,早已無人問津的精靈語書籍。
這是一處孤零零的小書架,上面擺放著一本本大部頭書冊。
書冊上倒是沒有什麼灰塵。這也不奇怪了。在清潔魔法陣的籠罩下,就算幾百年沒人翻過的書,也不會堆積灰塵。
陸離伸手拿起了一本大部頭,這是一本「精靈語大辭典」。
翻開書冊一看,這本精靈語大辭典,就是精靈文字和梅林咒文的對照表,上面還標註了精靈語的拼寫規則和梅林咒文的拼寫規則。
看了一下作者署名,陸離發現,這本書居然是梅林巫師親手編寫的。
很可能,這是當年梅林巫師推廣梅林咒文,用於代替原本拗口的精靈語,從而編寫出來的書籍了。
這東西對我很有用啊!
陸離在地底廢墟里還搜集了十幾本精靈文字的書籍呢,不學會精靈語,還看不懂那些花紋一般的文字。
在中國古代也有一種梅花篆字,也是一朵花一般的文字。不說別的,就連陸離都不太看得懂梅花篆。
精靈文字比梅花篆更加繁雜,就跟畫了一朵花一樣。
現在,有了這本「精靈語大辭典」,陸離學習起來就比較輕鬆了。
梅林咒文,這在黑暗巫師的記憶中,灰袍巫師的記憶中,都是最基本的魔法語言。
複製了兩人的知識,陸離自然對梅林咒文掌握得十分精通了。
陸離放出一絲神念,落入了書冊中,開啟「量子波動閱讀」,對照梅林咒文,一一辨識精靈文字。
不到一分鐘,這本比磚頭還要厚的大辭典,就被陸離牢牢的記在腦海里。
放下大辭典,陸離又看向了小書架上的其他書冊。
除了精靈語大辭典之外,陸離又看到了一本「龍語大辭典」,仍然是梅林巫師編寫的。
龍語,這個倒是不用學了。
陸離在吸收紅龍之血,以真實變形術化成紅龍奧杜因之後,就從龍血之中獲得了血脈傳承信息,龍語就是最基礎的傳承。
梅林巫師編寫的龍語大辭典,陸離還是翻看了一遍。
對照當初獲得的龍語傳承,陸離發現,梅林巫師編寫的龍語大辭典,似乎比血脈傳承中獲得的龍語還要精準。
好吧,這也不奇怪。外國人比中國人更精通中文的事情,也不是沒有。
除了龍語和精靈語之外,陸離還看到一本「古凱爾特語」。
古凱爾特語,這是……德魯伊專屬的語言!
陸離對德魯伊同樣很感興趣。
這主要是因為,德魯伊跟精靈有些牽扯,說不定還能找到殘存的精靈血脈。
這本古凱爾特語,自然也是必須要學的了。
又花了不到一分鐘,陸離把古凱爾特語全都牢牢的記住了。
這三門語言的拼讀方式,全都是用梅林咒文來拼讀的。
對比了一下龍語的拼讀,陸離發現,用梅林咒文來拼讀,跟真正的龍語幾乎沒什麼差別,就連人類無法發出的音節,也用幾種不同的咒文音節湊成了類似的音節。
梅林巫師果然厲害。單憑這幾本書,都能稱為「語言學家」了。
看完了三門語言,陸離轉身走出了書架,在圖書館的閱讀區找了個位置坐下,似乎在閉目養神。
實際上,陸離正在虛擬實驗室里解讀那些精靈書籍。
神殿裡發現的幾本書,沒什麼好說的,全都是祭祀神祗的禱文,歌頌「尤克特拉希爾」。
精靈祭祀的神祗,竟然是世界樹?精靈跟北歐神話有什麼聯繫嗎?
陸離甩了甩腦袋,也懶得思考這個了。
拋開幾本祭祀禱文,陸離翻看從高塔廢墟中找出來的那些書籍。
十五本書籍,十四本都是法術書,而且還都是一些追求美感的「色彩絢麗」、「清香撲鼻」之類的園林培育法術。
其中有一本是遊記,除了大篇幅的浪漫抒情之外,陸離還真看到了一點有用的東西。