中國體育人(我不是東亞病夫) 第一一八章 奧運開始,中國人也能跑_頁2
更新:11-18 13:28 作者:過關斬將 分類:其他小說
向陳強揮手。
陳強走過去,立刻有個美國人給陳強讓開了一個座位。
「今天的烤魚很不錯,你可以嘗嘗,還有蒸的小西藍花,在這大海上有西藍花吃可真是太令人興奮了。」那個跟陳強讓座的美國人介紹了一番,開口問道:「吃完午飯要去打一局麼?我昨天輸給你三局,你可要給我一個報仇的機會!」
「樂意奉陪。」陳強笑著答道。這個美國人的檯球水平比較一般,可偏偏覺得自己很厲害,既然對方樂意來幫陳強刷積分,陳強肯定不會拒絕。
對面,另一個美國人開口說道:「亨利,我看你今天還得輸給陳,陳打檯球太厲害了,就算是他進不了球,也會把主球停在一個讓你無法進球的位置。」
旁邊的幾個美國人都是跟陳強較量過的,此時他們開始各抒己見,聊的好不熱鬧。
不遠處,南部忠平有些吃驚的望著這一幕。
「這才上船幾天,陳強怎麼認識這麼多美國人了?看他跟美國人交談的樣子,他的英語好像很熟練啊!」
南部忠平心中有些羨慕陳強,作為一個世界頂級的運動員,南部忠平也很希望融入到歐美人的圈子當中,不是因為南部忠平崇洋媚外,而是因為歐美的田徑運動員,往往代表著更好的技術以及更系統化的訓練,南部忠平很希望可以和歐美運動員交流,去學習他們的長處。
可惜的是,語言是最大的障礙。
南部忠平的英文水平並不高,而且日本人歷來也不太重視英文教育。
即便是到了未來,日本人的英文水平也被亞洲其他國家所吐槽的。日本人認真細緻、重視細節是世界聞名的,但是這個特點在學習外語的時候反倒是成了障礙,很多日本人學習英語,更像是在研究英語,不斷的摳細節,非得把自己變成一個語法專家,結果就是鑽牛角尖里出不來了。
而且日本人英文發音,也總是會讓外國人一頭霧水,比如salad(沙拉),日本人的發音是「撒拉大」,google(谷歌),日本人的發音是「咕咕嚕」;taxi(出租車),日本人的發音是「他哭戲」。這發音換美國人來真的聽不懂。
……
岸清一來到一等艙的餐廳,他點好了餐,拿起了刀叉,努力的擺出一副紳士的樣子。
岸清一是在美國留過學的,所以英文對他來說不是問題,雖然說起來仍然有些日本口音,並不像真正的美國人那樣發音圓滑,但美國人也能聽得懂。
今天一等艙的客人好像是故意扎堆吃午飯,所以一等艙的餐廳里,空位並不多,很多乘客恐怕要拼桌吃飯。好在西餐都是一人一份的,誰點什麼菜就上什麼菜,拼桌也並不影響。
只見一個戴眼鏡的洋人男子走到岸清一對面的位置,開口問道:「我能坐下麼?」
「當然可以。」岸清一開口答道。
如果換成是日本人的話,大概寧願站著等位置空出來,也不願意去麻煩別人。美國人顯然沒有這個講究,見到這裡有空位,問一下沒有人,也就坐了下來。
能坐得起一等艙的人,本來就不多,幾天航行下來,岸清一對於一等艙的其他乘客也有了了解,他知道這個戴眼鏡的男子,是一個有錢的銀行家。
這個銀行家點完了餐,隨後望向岸清一,開口問道:「先生,你是去美國參加奧運會的吧?」
「是的,我是領隊。」岸清一頗為驕傲的答道。
「我見過你們其中一個運動員,一個很年輕的小伙子,檯球打的很棒,這船上幾乎沒有人是他的對手,昨天晚上的時候,我還跟他較量了一局呢,然後很不幸的輸給了他!」銀行家開口說道。
「謝謝您的誇獎。」岸清一臉上浮現出一縷笑容。
「回去得問問,昨天晚上是誰去打檯球了,能夠贏得美國人的誇獎,也算是為我日本在海外揚威了!」岸清一心中暗道。
此時,那個銀行家接著說:「我記得那個年輕的小伙子叫陳強,真沒想到你們中國人當中,還有檯球打的這麼好的。」
「陳強!」岸清一臉上的笑容瞬間不見了。
鬧了半天,這個銀行家一直在夸陳強!
還有那句「你們中國人」,這更是讓岸清一好生受打擊!
「先生,非常抱歉,我不是中國人,我是日本人